亚洲日韩va无码中文字幕,亚洲国产美女精品久久久久,亚洲男同gay在线观看,亚洲乱亚洲乱妇,亚洲精品综合一区二区

2025年電商成功之道:優(yōu)質(zhì)購(gòu)物體驗(yàn)與本地化策略

2025-02-15 2:36:15
0

為顧客提供優(yōu)質(zhì)數(shù)字購(gòu)物體驗(yàn)

2025年,為顧客提供積極的數(shù)字購(gòu)物體驗(yàn),這會(huì)對(duì)網(wǎng)站的顧客體驗(yàn)度(CX)、忠誠(chéng)度以及銷(xiāo)售情況產(chǎn)生重要影響。若是在國(guó)際上銷(xiāo)售產(chǎn)品,需牢記國(guó)外顧客與國(guó)內(nèi)顧客有著相同的期望,他們都渴望獲得極佳的顧客和用戶體驗(yàn)。

一方面,倘若試圖偷工減料,那么很有可能會(huì)落后于競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。另一方面,如果為國(guó)外買(mǎi)家提供的在線購(gòu)物體驗(yàn)?zāi)芘c他們?cè)趪?guó)內(nèi)的購(gòu)物體驗(yàn)相近,收入便會(huì)很快增長(zhǎng)。

語(yǔ)言并非海外銷(xiāo)售的唯一阻礙

為國(guó)外顧客提供良好體驗(yàn)始于語(yǔ)言和翻譯,但這僅僅是個(gè)開(kāi)端。當(dāng)國(guó)際顧客開(kāi)始購(gòu)物之旅時(shí),他們會(huì)面臨諸多障礙。若商品價(jià)格以國(guó)內(nèi)貨幣標(biāo)價(jià),顧客需將價(jià)格換算為本國(guó)貨幣。比如售賣(mài)鞋子,顧客還需換算鞋子的尺碼。當(dāng)他們將商品價(jià)格與本國(guó)供應(yīng)商價(jià)格進(jìn)行比較時(shí),還得考慮運(yùn)費(fèi)問(wèn)題。

若在海外銷(xiāo)售產(chǎn)品,必須進(jìn)行翻譯和本地化工作,以克服這些障礙,使其他國(guó)家的買(mǎi)家能輕松購(gòu)買(mǎi),讓顧客擁有順暢的購(gòu)物體驗(yàn)。

翻譯重要,但需把握分寸

據(jù)最新消息,2025年,在國(guó)際電商領(lǐng)域,語(yǔ)言問(wèn)題依然備受關(guān)注。幾年前,英媒曾報(bào)道,英國(guó)出口商在與其他歐洲國(guó)家的顧客進(jìn)行交易時(shí),常常在電商層面面臨語(yǔ)言障礙。盡管英語(yǔ)是全球最常用的第二語(yǔ)言,但互聯(lián)網(wǎng)用戶表示,相較于一般的網(wǎng)頁(yè)瀏覽,他們使用外語(yǔ)購(gòu)物的可能性要小得多。

換句話說(shuō),大多數(shù)人更傾向于使用母語(yǔ)購(gòu)買(mǎi)產(chǎn)品,因?yàn)槟刚Z(yǔ)是他們能完全理解且最有效使用的語(yǔ)言。當(dāng)意識(shí)到全球70億人使用超過(guò)6500種語(yǔ)言,而歐盟本身承認(rèn)了24種官方語(yǔ)言時(shí),便能明白這個(gè)問(wèn)題的嚴(yán)重性。

民意測(cè)驗(yàn)機(jī)構(gòu)Flash Eurobarometer曾在2011年對(duì)來(lái)自27個(gè)歐盟成員國(guó)的13752名互聯(lián)網(wǎng)用戶進(jìn)行了“在線用戶語(yǔ)言偏好調(diào)查”,結(jié)果顯示,42%的受訪者稱他們從未用外語(yǔ)在網(wǎng)上購(gòu)物。此外,90%的受訪者表示,如果可以選擇,他們會(huì)用自己的語(yǔ)言訪問(wèn)網(wǎng)站,19%的受訪者表示,他們從不用外語(yǔ)瀏覽網(wǎng)頁(yè)。

很明顯,互聯(lián)網(wǎng)用戶在電商活動(dòng)中使用外語(yǔ)的熱情并不高。即使國(guó)際買(mǎi)家愿意訪問(wèn)外文網(wǎng)站,他們用外語(yǔ)完成交易的可能性也較低。因此,作為國(guó)際電商賣(mài)家,應(yīng)為顧客翻譯網(wǎng)站內(nèi)容,但不應(yīng)過(guò)度追求完美。

可能會(huì)存在一種錯(cuò)誤想法,認(rèn)為買(mǎi)家會(huì)特別關(guān)注產(chǎn)品描述的語(yǔ)言正確性,從而花費(fèi)大量時(shí)間和金錢(qián)在人工翻譯工作上,力求將listing翻譯得盡善盡美,甚至富有詩(shī)意。然而,這或許并非最佳的花錢(qián)方式。潛在客戶真的會(huì)欣賞listing商品描述的文學(xué)價(jià)值嗎?他們會(huì)要求逐字準(zhǔn)確嗎?答案多半是否定的。

顧客想要以清晰簡(jiǎn)潔的方式獲得優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品和產(chǎn)品信息,大多數(shù)人希望能一眼找到所需。因此,以盡可能清晰明了的方式列出產(chǎn)品屬性更為重要,而并非證明有一群語(yǔ)言學(xué)家在幫忙描述產(chǎn)品內(nèi)容。

若成功的電商翻譯是目標(biāo)(將“成功”定義為有助于提高銷(xiāo)售的翻譯),那么不應(yīng)把時(shí)間和資源浪費(fèi)在創(chuàng)建無(wú)比準(zhǔn)確的listing上,而應(yīng)通過(guò)翻譯,讓與顧客的生意往來(lái)更輕松,從而增加銷(xiāo)售。

電商本地化不止于翻譯

2025年,若想最大限度地增加國(guó)際訂單數(shù)量,翻譯只是一個(gè)起點(diǎn)。外國(guó)顧客在網(wǎng)站的其他方面也應(yīng)能感受到賓至如歸。例如,他們希望看到熟悉的支付方法、貨幣和尺碼。

“電商本地化”是一個(gè)廣泛的術(shù)語(yǔ),指的是讓其他國(guó)家的人能輕松理解網(wǎng)站內(nèi)容。它包含了為提高國(guó)際銷(xiāo)售對(duì)在線商店所做的各方面準(zhǔn)備,旨在為國(guó)際客戶提供與他們本地購(gòu)物體驗(yàn)相近的在線購(gòu)物體驗(yàn)。若能成功做到這一點(diǎn),便能在與本地電商的競(jìng)爭(zhēng)中處于更公平的環(huán)境。

本地化的購(gòu)物體驗(yàn)包括:

支持商品內(nèi)容翻譯,為多語(yǔ)種顧客提供服務(wù)。用外國(guó)顧客的母語(yǔ)提供信息和服務(wù),可增加他們的舒適度,使體驗(yàn)更便捷,也省去使用第三方翻譯工具的麻煩。

?支持尺碼換算。提供轉(zhuǎn)換表,讓顧客能看到他們所熟悉的度量值。例如,賣(mài)衣服時(shí),需注意英國(guó)的8號(hào)尺碼在美國(guó)可能是4號(hào),在德國(guó)可能是36號(hào)。

?支持貨幣轉(zhuǎn)換。支持以各種貨幣顯示價(jià)格(即使不能接受所有貨幣付款),方便顧客了解價(jià)格,無(wú)需自己換算。

?支持國(guó)際支付方法。研究各國(guó)最流行的支付方式。若國(guó)際顧客看到不熟悉的支付方法,可能會(huì)擔(dān)心購(gòu)買(mǎi)安全性而放棄購(gòu)物。

?設(shè)計(jì)時(shí)考慮外國(guó)顧客的文化偏好??紤]外國(guó)顧客的文化設(shè)計(jì)偏好,可增加產(chǎn)品可信度,改善購(gòu)物體驗(yàn)。即使是翻譯網(wǎng)站文本這樣的基本工作,也可能需要進(jìn)行設(shè)計(jì)調(diào)整。例如,一些德語(yǔ)單詞可能比英語(yǔ)單詞稍長(zhǎng)一些。

還需考慮本地營(yíng)銷(xiāo)和搜索引擎優(yōu)化(SEO)。在定制策略時(shí),要注意使用相同語(yǔ)言的市場(chǎng)。例如,英國(guó)人和美國(guó)人都講英語(yǔ),但在搜索引擎中可能使用不同的關(guān)鍵詞,對(duì)同一產(chǎn)品也可能使用不同的單詞。比如搜索褲子,英國(guó)購(gòu)物者可能輸入“trousers”,而美國(guó)人可能輸入“pants”。若只考慮英國(guó)客戶使用的關(guān)鍵詞,美國(guó)買(mǎi)家使用不同搜索詞時(shí)可能就找不到產(chǎn)品。

在翻譯產(chǎn)品時(shí),要考慮買(mǎi)家使用的關(guān)鍵詞。有些語(yǔ)言學(xué)上合理的翻譯,可能并非買(mǎi)家瀏覽產(chǎn)品時(shí)輸入的關(guān)鍵詞。例如,“the cellphone”(手機(jī))翻譯成德語(yǔ)是“das handy”,但德國(guó)人購(gòu)買(mǎi)智能手機(jī)時(shí)可能不會(huì)用這個(gè)詞,而會(huì)使用“Android”、“iPhone”或“smartphone”等詞語(yǔ)。

大數(shù)據(jù)分析可幫助確定特定類別中搜索最頻繁的關(guān)鍵詞以及能帶來(lái)最多銷(xiāo)售額的關(guān)鍵詞。

關(guān)鍵詞對(duì)listing標(biāo)題尤為重要。標(biāo)題的字符數(shù)量可能有限制(如eBay的標(biāo)題字?jǐn)?shù)限制為80個(gè)字符)。假設(shè)英文標(biāo)題限制為80個(gè)字符,翻譯成德語(yǔ)后有120個(gè)字符。那么需要思考刪除哪些詞后仍不影響轉(zhuǎn)化。在這種情況下,應(yīng)刪除對(duì)轉(zhuǎn)化無(wú)影響的冗余詞和表達(dá),包括信息量少的詞匯、表情符號(hào)和任何營(yíng)銷(xiāo)術(shù)語(yǔ)。買(mǎi)家不會(huì)用如“全新的”和“哇”這類搜索詞匯,還有諸如“***TOP***”、圖形元素如括號(hào)和斜杠以及???等。

優(yōu)化國(guó)際航運(yùn)服務(wù)

2025年,賣(mài)家也應(yīng)優(yōu)化國(guó)際航運(yùn)服務(wù)??赏ㄟ^(guò)提供多種配送選項(xiàng)來(lái)滿足不同客戶的期望。期望低價(jià)的顧客,可能會(huì)對(duì)不提供包裹追蹤服務(wù)的郵費(fèi)滿意。若顧客急需商品,他們會(huì)選擇快速的快遞服務(wù)。

賣(mài)家需考慮不同買(mǎi)家的需求,提供多種配送方式以滿足這些需求,這有助于提供更好的用戶體驗(yàn),符合顧客的期望。

此外,別忘了追蹤包裹。特別是從國(guó)外發(fā)貨時(shí),包裹遲到或在運(yùn)輸途中受損可能會(huì)給客戶帶來(lái)很大困擾。當(dāng)包裹跨境運(yùn)輸時(shí),這種風(fēng)險(xiǎn)更令人擔(dān)憂。

2025年電商成功之道:優(yōu)質(zhì)購(gòu)物體驗(yàn)與本地化策略

有趣的是,如果貨物延遲送達(dá),最大的問(wèn)題可能不是延遲本身,而是不知道包裹的情況。為確保安全,發(fā)送的包裹應(yīng)具有確切的追蹤記錄,并提供所有追蹤記錄的列表。相比關(guān)注運(yùn)輸時(shí)間,提供準(zhǔn)確的信息更為重要。

成功的電商本地化將贏得眾多忠實(shí)客戶

2025年,成功的電商本地化將為國(guó)際顧客消除障礙,幫助在國(guó)外銷(xiāo)售更多產(chǎn)品。它會(huì)增加所提供的顧客體驗(yàn)的價(jià)值,提高顧客最終購(gòu)買(mǎi)的機(jī)會(huì)。本地化工作的預(yù)期結(jié)果包括更好的產(chǎn)品可發(fā)現(xiàn)性、轉(zhuǎn)化率和顧客滿意度,這遠(yuǎn)超僅僅翻譯商品內(nèi)容和服務(wù)所帶來(lái)的效益。

可能會(huì)使成千上萬(wàn)的國(guó)際買(mǎi)家成為忠實(shí)客戶。然而,必須幫助這些買(mǎi)家找到電商網(wǎng)站和產(chǎn)品頁(yè)面,為他們提供真正喜歡的顧客體驗(yàn)。

(編譯/風(fēng)口星網(wǎng) 林曉峰)

版權(quán)聲明

風(fēng)口星內(nèi)容全部來(lái)自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)爭(zhēng)議與本站無(wú)關(guān),如果您認(rèn)為侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們刪除,并向所有持版權(quán)者致最深歉意!本站所發(fā)布的一切學(xué)習(xí)教程、軟件等資料僅限用于學(xué)習(xí)體驗(yàn)和研究目的;不得將上述內(nèi)容用于商業(yè)或者非法用途,否則,一切后果請(qǐng)用戶自負(fù)。請(qǐng)自覺(jué)下載后24小時(shí)內(nèi)刪除,如果您喜歡該資料,請(qǐng)支持正版!

tiktok達(dá)人邀約